|
НАВЫКИ: · Основательное знание лексики, связанной с международным развитием · Навыки организаторской работы в многокультурных ситуациях · Перевод (последовательный и синхронный) с английского и на английский язык · Владение программой для переводов Традос ОБРАЗОВАНИЕ: Vanderbilt University (США) Степень: Магистр Образования, 2006 ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ: Практический семинар «Юридический, финансовый и деловой перевод», ProVerbum, С.Петербург, 26 июня – 3 июля 2011. ОПЫТ РАБОТЫ ПЕРЕВОДЧИКОМ (выборочно): Синхронно: перевод семинара представителей правительства Малайзии "Достижение значительных результатов в методологии управления экономическим развитием Малайзии", IT парк, 1 марта 2013
Шушотаж и последовательно: рабочие визиты Всемирного Банка Реконструкции и Развития, 22-26 ноября 2010, 15-18 марта 2011, 26-27 февраля 2013 Синхронно: Российско-канадский семинар "Толерантность в условиях глобальных миграционных процессов", 25 февраля 2013 Синхронно: Международный инвестиционный форум Invest in Tatarstan, 14-15 декабря 2012 Последовательный перевод переговоров в Инвестиционно-Венчурном Фонде, 11-13 апреля 2012.
Синхронный перевод лекции в рамках проведения Универсиады 2013, 19 апреля 2012.
· Устный перевод на встречах с мэрией г. Казани · Письменные переводы Секретарь делегации, Ежегодная Встреча и Европейского Банка Реконструкции и Развития (Казань) 12-21 мая 2007 · Устный перевод Официальный переводчик миссии наблюдателей ОБСЕ (Казань) Март 2000 · Сопровождение и перевод для международных наблюдателей на выборах президента · Официальный переводчик на встречах с Центральной Избирательной Комиссии Татарстана ОПЫТ РАБОТЫ: Директор международных программ, Академия Управления «ТИСБИ» (Казань) Сентябрь 2000 – 2008 · Ответственная за международную деятельность Академии · Организация и координация пребывания зарубежных лекторов и посетителей ТИСБИ · Координация международных проектов · Участие в организации международных конференций · Координация Российско-Голландским проектом по оценке качества в высшем образовании · Разработка и чтение курсов на английском языке «International Organizations», «Public Speaking», «Regional Studies»Научный сотрудник, Комиссия Штата Теннеси по Высшему Образованию (США) Лето 2006 · Исследовательская работа · Сбор и анализ данных Практикант, Отдел по связям с общественностью, Университет Вандербилт (США) Лето 2005 · Помощь в разработке проектов направленных на улучшение отношений университета с соседними районами · Ре-организация веб-страниц второго уровня на сайте университета · Ввод данных и анализ оценочных данных Школы Виртуального Образования Учитель английского языка, Академия Управления «ТИСБИ» (Казань) 1999-2003 · Ведение курсов: Английский язык, Выступление на публике, Страноведение · Создание и ведение дискуссионного клуба на английском языке ОСОБЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ: Стипендия Эдмунда С. Маски на получение степени магистра в США (Госдепартамент США), 2004-2006 Красный диплом, Казанский Государственный Педагогический Университет, Россия, 1998 Стипендия Консонциума Американских Колледжей (American Colleges Consortium) (Госдепартамент США), 1996-1997 Студенческая стипендия региональной конференции CASE (Council for Advancement and Support for Education), 5-8 февраля 2006 УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИЯХ: Интенсивный тренинг: Синхронный перевод, ProVerbum, Казань, 1-5 октября 2012 Презентация: «Финансовые проблемы высшего образования в России в постсоветский период», Ежегодная конференция CIES, Гонолулу, США, 15 марта 2006. Участие в Региональной конференции CASE (Council for Advancement and Support of Education), Нэшвил, США, 5-8 февраля 2006. 5ая Международная конференция «Diverse» по использованию возможностей видео и видеоконференцсвязи в образовании, Университет Вандербилт, Нэшвил, США, 5-7 июля 2005
Рекомендации по требованию
|